Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Sound


Interface


Difficulty level


Accent



interface language

en

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie policy   |   Support   |   FAQ
1
register / login
Lyrkit

donate

5$

Lyrkit

donate

10$

Lyrkit

donate

20$

Lyrkit

And/Or support me in social. networks:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
BoA

Your Color

 

Your Color

(album: Made In Twenty (20) - 2007)


[Romanized:]

Hiroi kono sekai no naka de
Ano hi kimi ni ai koi wo shita no
Nani mo ima made to wa kawaribae
Shiteinai to omotteta noni

Kyou no owari wo tsugeru yuuhi ni
Nande darou namida ga...

Aenai yoru ga kore hodo ni mo
Fuan na kimochi ni naru nante ne
Aisuru mono ga mamoreru mono to
Hajimete kanjirareta
The night of your color

Suki ni naru no ni riyuu nante
Kangaeta koto mo nakatta noni
Kimi ni deai hajimete kidzuita
Aisuru koto no imi ai wo

Issho ni futari iru to jikan wa
Hayaashi ni sugi yuku

Aenai toki ga kore hodo ni mo
Yukkuri nagarete yuku nante ne
Kore hodo made ni kurushii no wa
Kokoro kara hontou ni itoshii kara

Jikan no nami ga yosete wa
Shiawase to yuu sajou wo
Sukoshizutsu kuzushite wa
Fuan wo aoru keredo
Kitto makewashinai

Aenai toki ga kore hodo ni mo
Watashi wo konna ni tsuyokushite wo
Konya wa kimi to yume no naka de
Aeru kara daijoubu

Aenai yoru ga kore hodo ni mo
Fuan na kimochi ni naru nante ne
Aisuru mono ga mamoreru mono to
Hajimete kanjirareta
The night of your color

[Japanese:]

広いこの世界の中で
あの日キミに逢い 恋をしたの
なにも 今までとは代わり映え
していないと 思ってたのに

今日の終わりを告げる 夕陽に
なんでだろう 涙が...

逢えない夜が これほどにも
不安な気持ちに なるなんてね
愛するものが 守れるものと
初めて感じられた
The night of your color

好きに なるのに理由なんて
考えたことも なかったのに
キミに出逢い初めて気付いた
愛することの 意味合いを

一緒にふたりいると 時間は
早足に 過ぎゆく

逢えない時が これほどにも
ゆっくり流れて ゆくなんてね
これほどまでに 苦しいのは
心から本当に いとしいから

時間の波が寄せては
シアワセと云う砂城を
少しずつ崩しては
不安をあおるけれど
きっと負けはしない

逢えない時が これほどにも
私をこんなに 強くしてを
今夜はキミと 夢のなかで
逢えるから大丈夫

逢えない夜が これほどにも
不安な気持ちに なるなんてね
愛するものが 守れるものと
初めて感じられた
The night of your color

[English translation:]

In this huge world
I met you that day and fell in love
I didn't think
Anything would change for the better

So how come I'm crying
As the evening sun announces the end of today…

Who could imagine that nights when I can't see you
Could make me this anxious?
For the first time, I felt
That what you love is something you can protect
The night of your color

Though I hadn't thought
About why we fall in love
When I met you, being in love
Took on a new meaning

The time we spent together
Speeds by

Who could imagine that the time when I can't see you
Could go so slowly?
What makes it so hard
Is the fact that I really love you, with all my heart

As the waves of time rush in
Eroding my sandcastle of happiness
Little by little
It stirs up my anxiety
But I surely won't give in

The time when I can't see you
Has made me so much stronger
I'll be able to see you in my dreams tonight
So it's ok

Who could imagine that nights when I can't see you
Could make me this anxious?
For the first time, I felt
That what you love is something you can prtect
The night of your color

done

Did you add all the unfamiliar words from this song?