Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Son


Interface


Niveau de difficulté


Accent



langue de l'interface

fr

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Politique de cookies   |   Soutien   |   FAQ
1
s'inscrire / se connecter
Lyrkit

faire un don

5$

Lyrkit

faire un don

10$

Lyrkit

faire un don

20$

Lyrkit

Et/Ou soutenez-moi sur les réseaux sociaux. réseaux:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Maher Zain

Kun Rahma

 

Kun Rahma


طفلٌ تسابقتِ الهمومُ إليهْ
تجري دموعُ اليُتْمِ في خدَّيه
تتلعثمُ الكلماتُ في فمهِ
وتُرى حياةُ البؤسِ في عينيه

ألمٌ وفقرٌ حالُه ودموعْ
ظمأٌ وجوعٌ قلبُه موجوع
من ذا يضيءُ له الحياةَ شموع
من ذا يواسيهِ ومن يؤويه؟

كن بلسما يمحو الأنينْ
وسعادةً للآخرين
ذا رحمةٍ وفضيلةٍ
كالماسِ كالدُّرِ الثمين

كن في حياتِك غيمةً
تروي الحنايا والحنين
ما أجملَ الدنيا إذا
عشنا بها متراحمين

وهنا احتوتْهُ قلوبُ من تهوى
فعلَ الجميلِ وزادها التقوى
جعَلَتْ لهُ في حُضنِها مأوى
قلبا رحيما كي يحنَّ عليه

وبلحظةٍ عادَ الحنانُ إليه
وتفجّر الإحساس بين يديه
حتى رأينا نورَ بسمتِهِ
متلألأً يبدو على شفتيه

في رحمة الإنسان
نستلهم الإحسان
والرحمون المحسنون
يرحمهم الرحمن

[Romanization:]
Tiflun tasabaqatil humumu ilayh
Tajri dumu'l yutmi fi khaddayh
Tatala'thamul kalimatu fi famihi
Wa tura hayatul bu'si fi 'aynayh
Alamun wa faqrun haluhu wa dumu'
Dhama'un wa ju'on qalbuhu mawju'
Man tha yudhi'u lahul hayata shumu'
Man tha yuwasihi wa man you'wih
Kun balsaman yamhul aneen
Wa sa'adatan lil akhareen
Tha rahmatin wa fadhilatin
Kal maasi kaddurri-ththameen
Kun fi hayatika ghaymatan
Tarwil hanaya wal haneen
Ma ajmalad-dunya itha
'Ishna biha mutarahimeen
Wa huna ihtawat-hu qulubu man tahwa
Fe'lal jameeli wa zaduhat taqwa
Ja'alat lahu fi hudhniha ma'wa
Qalban rahiman kay yahinna 'alayh
Wa bilahdhatin 'aadal hananu ilayh
Wa tafajjaral ihsasu bayna yadayh
Hatta ra'ayna noora basmatihi
Mutala'li'an yabdu 'ala shafatayh
Kun balsaman yamhul aneen
Wa sa'adatan lil akhareen
Tha rahmatin wa fadhilatin
Kal maasi kaddurri-ththameen
Kun fi hayatika ghaymatan
Tarwil hanaya wal haneen
Ma ajmalad-dunya itha
'Ishna biha mutarahimeen
Fi rahmatil insan nastalhimul ihsan
Warrahimunal muhsinuna yarhamuhumur Rahman
Fi rahmatil insan nastalhimul ihsan
Warrahimunal muhsinuna yarhamuhumur Rahman

[Translation:]
Though still a child, grief fills his heart
An orphan, his tears streaming down his cheek
Words from his lips refuse to part
His eyes of misery and agony speak
His lot is pain, poverty and tears,
Thirst, hunger and heartbreak
Who will light a candle to remove his fears
Who will comfort him and relieve his ache
Be a healing balm for pain
Bring happiness to the world
Your mercy and benevolence
Are dearer than gems and pearls
Be a rain-bearing cloud
That waters a thirsty soul
How wonderful life would be
If we were to show mercy to all
Then he was embraced by hearts fond of
Doing good deeds, driven by piety
Giving him refuge in their embrace
With a merciful heart, showering him with tenderness
In a moment he felt warmth and hope returning
Love flowed through him ardently,
Till a smile lit his face,
And sparkled like pearls on his lips
Be a healing balm for pain
Bring happiness to the world
Your mercy and benevolence
Are dearer than gems and pearls
Be a rain-bearing cloud
That waters a thirsty soul
How wonderful life would be
If we were to show mercy to all
By having mercy on others we learn to be truly human
And the merciful, kind ones are granted the mercy of the Most Merciful
By having mercy on others we learn to be truly human
And the merciful, kind ones are granted the mercy of the Most Merciful

fait

Avez-vous ajouté tous les mots inconnus de cette chanson ?