Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

소리


상호 작용


난이도


악센트



인터페이스 언어

ko

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
쿠키 정책   |   지원하다   |   FAQ
1
등록/로그인
Lyrkit

기부하다

5$

Lyrkit

기부하다

10$

Lyrkit

기부하다

20$

Lyrkit

그리고/또는 나를 사회적으로 지지해 주세요. 네트워크:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Frank Zappa

"This Is All Wrong"

 

"This Is All Wrong"

(앨범: Civilization Phaze III - 1994)


[Artis the Spoonman spoons]

[Moon:] This is all wrong. This is all wrong
[FZ:] The pigs run the city, the ponies run the TV station and you wanted to apply for a job
[Spider:] Some of them wear these jackets that are made out of polished animal skins. It's called leather
[John:] Leather?
[Monica:] Oh, and their tight black pants
[Spider:] It's sort of like plastic, only it's made out of animals
[Larry:] It's sad, ain't it?
[Monica:] Yeah
[Larry:] Um, you can't win 'em all
[Moon:] Oh!
[Mike:] Sweetheart . . .
[Moon:] What?
[Mike:] If we go to the . . . we could probably be alone
[Moon:] Yeah
[Ali:] Wo?
[Moon:] . . . could drink coffee . . .
[Ali:] Ja! Kaffe war a scho guat, aba des is a Klavier . . .
[Mike:] I want some soul food . . .
[Moon:] . . . it's a heartbeat and it feels like a . . .
[Mike:] Have you seen "Jungle Fever"?
[Moon:] . . . a big . . .
[Ali:] Ha, ha gordum once, sinemaya gittim ben . . .
[Mike:] "Jungle Fever." The girl with the big butt?
[Ali:] Bak, bu piyanonun icinde nereden sinema buldun sen?
[Moon:] This must have been what the brochure was talking about. They said you'd . . . you'd feel a . . . a kind of a serenity . . . a feeling of peace of . . . of . . .
[Mike:] Hey, why, why don't you shut up?!
[Ali:] Cocuklar, siz saatlerce kahveden birsey anlatiyorsunuz, ama burada . . . ah, bunlarda acayip sarkilar soyluyorlar . . . acayip, degilmi? Yagmurda basliyor . . .
[Moon:] . . . entering into a different realm . . . I can't remember the name of it . . .
[Mike:] Hey, yo man . . . I don't like all this waterfall action
[Moon:] . . . and I guess that's where most of the part of it's . . . I . . . guess it's all about resolving past crime and everything . . . and . . . also . . . about . . .
[Ali:] Bence . . .
[Mike:] Hey, yo, hey . . . this ain't the "Blue Lagoon"! What the hell . . . this ain't "I Dream of Jeanie"
[Ali:] Bu pianonun icinde bir . . . meyhane gibi birsey yapmak lazim, yani, piano guzel bir sey ama, . . . bende seni hic anlamiyorum abi . . .
[Mike:] What? Man, man, I'm gonna close off communications if you don't start speaking the language, Jack!

완료

이 노래에 생소한 단어를 모두 추가하셨나요?