Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

소리


상호 작용


난이도


악센트



인터페이스 언어

ko

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
쿠키 정책   |   지원하다   |   FAQ
1
등록/로그인
Lyrkit

기부하다

5$

Lyrkit

기부하다

10$

Lyrkit

기부하다

20$

Lyrkit

그리고/또는 나를 사회적으로 지지해 주세요. 네트워크:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Ralph McTell

The Ferryman

 

The Ferryman

(앨범: You Well-Meaning Brought Me Here - 1971)


Oh, the traveller moving on the land, behold I give you, I give you the travelling man
And he's very heavy laden with the questions in his burden
Lo, and I give you the travelling man
He has crossed the mountains, he has forded streams
He has spent a long time surviving on his dreams
Many times he's tried to lighten up his heavy load
But his compromises fail him and he ends back on the road

Oh the traveller he is weary, the travelling man he is tired
For the road is never ending in his fear he has cried aloud for a saviour
And in vain for a teacher, someone to lighten up the load
And he's heard the sounds of war in a gentle shower of rain
And the whisperings of despair that he could not explain
The reason for his journey, or the reason it began
Or was there any reason for the travelling man

At last he reached a river so beautiful and wide
But the current was so strong he could not reach the other side
And the weary travelling man looked for a ferryman strong enough to row against the tide
And the ferryman was old but he moved the boat so well
Or did the river move the boat? The traveller could not tell
Said the ferryman, "You're weary and the answers that you seek
Are in the singing river, listen humbly it will speak"

Oh, the traveller closed his eyes and he listened and he heard
Only the river murmuring and the beating of his heart
Then he heard the river laughing, and he heard the river crying
And in it was the beauty and the sadness of the world
And he heard the sounds of dying, but he heard the sounds of birth
And slowly his ears heard all the sounds of earth
The sounds blended together and they became a whole
And the rhythm was his heartbeat to the music his soul

And the river had no beginning, as it flowed into the sea
And the seas filled the clouds and the rains filled the streams
And as slowly as the sunrise, he opened up his eyes
To find the ferryman had gone, the boat moved gently on the tide
And the river flowed within him, and with it he was one
And the seas moved around the earth, and the earth around the sun
And the traveller was the river, was the boat and ferryman
Was the journey and the song that the singing river sang

완료

이 노래에 생소한 단어를 모두 추가하셨나요?