Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Geluid


Koppel


Moeilijkheidsgraad


Accent



interfacetaal

nl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Cookie beleid   |   Steun   |   FAQ
1
registreren / inloggen
Lyrkit

doneren

5$

Lyrkit

doneren

10$

Lyrkit

doneren

20$

Lyrkit

En/of steun mij op sociaal gebied. netwerken:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Soprano

La Patrie

 

La Patrie


[Fahar:]
Oh hé, oh
Comoria tsiyo
Oh hé, oh
Comoria tsiyo
De l'amour pour la patrie
Tous unis, salut le monde
On se bat pour la patrie
Dans les quatre coins du monde

Oh hé, oh
Comoria tsiyo
Oh hé, oh
Comoria tsiyo
De l'amour pour la patrie
Tous unis, salut le monde
On se bat pour la patrie
Dans les quatre coins du monde

[Alonzo:]
Lelo (Comoria), rassemblement national
Lelo (Foumbonia), lelo on va tous les fuma
Lelo (Comoria), on a sorti l'arsenal
Lelo (Foumbonia), ils vont voir #VERIPIYA
Tout le monde connait pape (Tout le monde connait pape)
Tout le monde connait mame (Tout le monde connait mame)
On savait, on savait, qu'on allait y aller
Narende narende
Envoie-nous du lova (envoie nous du lova)
Le drapeau sur les govas (le drapeau sur les govas)
On rigole, on rigole mais si y a habari
Tu verras qui est mauvais
Nous, c'est les wakomori (wakomori)
Nazidja na Ndzuani (wakomori)
Nous, c'est les wakomori (wakomori)
Maore na Mwali (wakomori)

[Says'z:]
J'ai mal (mal, mal)
Loin de toi j'ai mal (mal, mal)
J'ai compté quatre îles
Et on peuple est ta cinquième étoile
À la recherche du rial
J'ai quitté Nvuni pour le Sénégal
On m'a dit pourquoi le Sénégal
Nagmina kotri harumwa sirikali
Eh, si ridja lelo lelo
Rizine sambe, sambe na madjilisi
Lelo, lelo, ridja ronese yahatru malezi

[Cheikh MC:]
Komori tamu tamu tamu tamu
Twaifa damu damu damu damu
Hule na ya hamu hamu hamu hamu
Adui kamu dkamu kamu kamu
Hunu ça va, shapuza mapesa
Wala wahibi kwadja rihombesa
Bo mze, ça va ? Tsambwa hahuhombesa
Hari Marseille mitsundji kaidjesa
En tout cas salam-lam bo wanama
Nike kalam-lam ntrie alama
Namtsodo rieshelea ba rihelelea
Owendza hakam-kam matsimba ngama

[Fahar:]
Oh hé, oh
Comoria tsiyo
Oh hé, oh
Comoria tsiyo
De l'amour pour la patrie
Tous unis, salut le monde
On se bat pour la patrie
Dans les quatre coins du monde

[Goulam:]
J'suis parti sans te dire au revoir
Parce que mon cœur est resté là-bas
J'ai connu des milliers de plats
Mais rien n'égale le mataba
Je me vois sur le baraza
Ecoutant les conseils de mama
À la sortie du madrassa
Papa nous ramenait du mrama
Owa, owa mwana
Rua umwana rua usiliye
Owa, owa mwana
Nariké pvwadzima ritso wasswili

[Vicenzo:]
Oh hé, oh hé, karipvodé (karipvodé)
J'arrive dans la foule comme un bwana harusi
Fidjo, fidjo, narizine (narizine)
Naridjuse ze mbuda owaze ndo bangweni
Kandu, kofia, voiloupe la mdji
Demande à [?] le mzé de Washili
Nyugu la ngama, gros match de riz
Demande à [?], ici c'est Mkazi
J'suis cœlacanthe comme un but à la Canto'
J'suis la Psy4, le phœnix, le capo
Enfant de la lune, étoilé sur le drapeau
Tu connais le cri de guerre du pays, Kodo

[Starce:]
Le temps a coulé
Mais rien n'a bougé, mwana mkomori
Baishe ngami hule
Je fais les mape' puis je reviendrais
Tu m'as vu débouler
J'ai chanté mon hamu
Tapis rouge déroulé
Avant ça j'ai mangé le pangu

[Fahar:]
Oh hé, oh
Comoria tsiyo
Oh hé, oh
Comoria tsiyo
De l'amour pour la patrie
Tous unis, salut le monde
On se bat pour la patrie
Dans les quatre coins du monde

[Soprano:]
Komori, Komoria (Komoria, Komori eh)
Komori, Komoria (Komoria, Komori eh)
Tes enfants sont unis pour t'honorer (tsihupveshelea marahaba)
Tes enfants, pour toi la canne levée
(Na uhubushuria maesha)
Komori, Komoria (Komoria, Komori eh)
Komori, Komoria (Komoria, Komori eh)
Tes enfants sont unis pour t'honorer (tsihupveshelea marahaba)
Tes enfants, pour toi la canne levée (na uhubushuria maesha)

[Elams:]
Namkaripvode j'ai roho mwade
Il est parti mon mbae, ndizo mngu yandzao
Ngarsi wade, wareme ko mrenge
Faut que t'encaisses les nkode bo mwandzani
Narende, narende, bo mze
Waonese qu'on les vrais mzé
Kodo, kodo, ayibo
J'rentre comme GI Joe dans un djaliko
Maele après le dalao
Enfant de Hahaya jusqu'à Bambao
Toujours dans les twabia mbi
Ne parle surtout pas de tsidji ndopvi

[Rohff:]
Hodi hodi, hama ndentsihu ya idi
T'as reconnu la voix du mze de mkaidi
Comorien et fier comme Ali Soilihi
J'viens kicker du ntsambu, namsterehi
Hitswa sumbwi hama ri remwa mpwala
Redoutez l'appétit d'un gars mtsala
On va sucrer la CAN à Douala
Les cœlacanthes ont le son du Karthala
On craint pas le COVID, samahani
Rishindi yi palu ha madje ya isimani
Nos mamans nous berçaient avec la voix Imany
Souhaite la carrière de Jay Z Assoumani
Kodo, kodo, les comocos ont les crocs
J'en suis la preuve mon négro, des milliers de Sopra', Alonzo
Elevé au riz coco, on a la force du mhogo
P'tit sur la carte del mundo, on a le din dans le roho
C'est la puissance d'la diaspo', tous les espoirs des locaux
De la pointe de nos crampons, on écrit l'histoire sur le drapeau
C'est la puissance d'la diaspo', tous les espoirs des locaux
Même les gos sont piquées, elles nous tirent le maillot

[Samra (Rohff):]
Oh hé, oh
Comoria tsiyo (ledjimbo linu likubaliwa)
Oh hé, oh
Comoria tsiyo (watrotro wamasiwani wodjuha, VERI VERI VERI PIYA)
Narihime nkonyo ndzima
Ridjuse emasiwa (ngamhwambio shingereza)
Beramu ya comoria
Ipepe edunia (Comoria we love you)

klaar

Heb je alle onbekende woorden uit dit nummer toegevoegd?