Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Mori Calliope

Dawn Blue

 

Dawn Blue


[Romanized:]

Tsukamaete, hora
Kono Shooting star
A world of our fiction awaits

Zutto onaji Mainichi ni mayoi ga atte mo
Kidzukanai furi o shi teta nda
Hon'no chotto no yūki ga mada dasenakutte
Madoromu uchū de samayotte ita

Yozora ni ukabu
Hoshininegaiwo kakeru nda
I hope daite iru yume o
Zettai akirametakunai
Hashiridasukara

Oikakete ima
Ano Shooting star
Mita koto no nai sutōrī
Susunde iku nda
Itsu no hi ni kaki tto
Kaita sekaihe
Tadori tsukeru ni

Let go
Of the days you thought mattered so
Life goes on, tomorrow's rolling in
Is it the world we know, or the dream we sought so long?
Motto dare demonai jibun ni naritai nda
Atarashī kaze ga kokoro o yurashita

It takes something to believe
The wish we were promised could really come to life
And so, if this how the story goes
To find that strength inside, I'll remember why back then
You took my hand, and you said

Tsukamaete, hora kono shooting star
Sā, mazuwa ippo fumidashite osorezu ni yukou
Itsu no hi ni kaki tto
Mada minu sekai e tadori tsukeru ni

Yoake ni saita tsuki ga mabayui burū no sora ni tokete ku
You and I, an undecided future
Doesn't matter if the final truth hurts
Mōsugu asa ga ugokidasukara

Dakishimete ima kono shooting star
Mita koto no nai sutōrī
I'll be here betting on that
Fearsome heart
'Cause you're that shooting star
It's hopeless now, but maybe if you take that step
Into the darkness, you'll find me
Running by your side until the dawn
In the end, it's you and me
Us against tomorrow
Face the world that we had dreamed
Dry your eyes, and don't look back

[Japanese:]

つかまえて、ほら
この Shooting star
A world of our fiction awaits

ずっと同じ毎日に迷いがあっても
気づかないふりをしてたんだ
ほんのちょっとの勇気がまだ出せなくって
まどろむ宇宙で彷徨っていた

夜空に浮かぶ
星に願いをかけるんだ
I hope 抱いている夢を
絶対諦めたくない
走り出すから

追いかけて今
あの Shooting star
見たことのないストーリー
進んでいくんだ
いつの日にかきっと
描いたセカイヘ
辿り着けるように

Let go
Of the days you thought mattered so
Life goes on, tomorrow's rolling in
Is it the world we know, or the dream we sought so long?
もっと誰でもない自分になりたいんだ
新しい風が心を揺らした

It takes something to believe
The wish we were promised could really come to life
And so, if this how the story goes
To find that strength inside, I'll remember why back then
You took my hand, and you said

つかまえて、ほら この shooting star
さあ、まずは一歩 踏み出して 恐れずにゆこう
いつの日にかきっと
まだ見ぬ世界へ 辿り着けるように

夜明けに咲いた月が 眩いブルーの 空に溶けてく
You and I, an undecided future
Doesn't matter if the final truth hurts
もうすぐ 朝が 動き出すから

抱きしめて今 この shooting star
見たことのないストーリー
I'll be here betting on that
Fearsome heart
'Cause you're that shooting star
It's hopeless now, but maybe if you take that step
Into the darkness, you'll find me
Running by your side until the dawn
In the end, it's you and me
Us against tomorrow
Face the world that we had dreamed
Dry your eyes, and don't look back

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?