Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Русский

Russian

Русский

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Dźwięk


Interfejs


Poziom trudności


Akcent



język interfejsu

pl

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Polityka Cookie   |   Wsparcie   |   FAQ
1
zarejestruj się / zaloguj
Lyrkit

podarować

5$

Lyrkit

podarować

10$

Lyrkit

podarować

20$

Lyrkit

I/lub wesprzyj mnie w mediach społecznościowych. sieci:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Lil Dicky

Meet The Burds (Interlude)

 

Meet The Burds (Interlude)

(album: Professional Rapper - 2015)


[Phone ringing:]
“Hello?'
“Hi, any better out here?”
“Yeah, much better, yeah.”
“Buenos noches.”
"You're back from Machu Pichu and you're speaking Spanish?”
“It's 'buenas tardes'.”
“So how's Dave Burd doing?"
“Ah, he's alright, you know. Taking it one day at a time.”
“Um…”
"Well, wait, can we hear… say a little bit more about what that means?"
"Uh, yeah, I mean, I'm here in LA, I just moved here, obviously.”
"Wait, wait, wait, we're still having trouble. Maybe you should try calling him back, Jean."
"He's got bad reception where he is is the problem."
"Can you hear me?"
"Is that it?"
"Can you hear me?"
"Yes, now I can. Yep."
"Alright."
"No, now we can't."
"Wait, Stewart, let him talk. Go ahead."
"What do you mean “You can't”? Why can't… You can't hear me?"
"Yes. We can, go ahead."
"Did you see that commercial for Anchorman 2?"
"Which one? There's plenty of commercials."
'Ok, Stewart, let him talk about what's going on with him."
“Alright, go ahead."

zrobione

Czy dodałeś wszystkie nieznane słowa z tej piosenki?