Your native language

عربي

Arabic

عربي

简体中文

Chinese

简体中文

Nederlands

Dutch

Nederlands

Français

French

Français

Deutsch

German

Deutsch

Italiano

Italian

Italiano

日本語

Japanese

日本語

한국인

Korean

한국인

Polski

Polish

Polski

Português

Portuguese

Português

Română

Romanian

Română

Español

Spanish

Español

Türk

Turkish

Türk

Українська

Ukrainian

Українська
User Avatar

Звук


Інтерфейс


Рівень складності


Акцент



мова інтерфейсу

uk

Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
1
зареєструватись / увійти
Lyrkit

донат

5$

Lyrkit

донат

10$

Lyrkit

донат

20$

Lyrkit

Та/Або підтримай мене в соц. мережах:


Lyrkit YouTube Lyrkit Instagram Lyrkit Facebook
Marduk

Accuser / Opposer

 

Accuser / Opposer

(альбом: Rom 5:12 - 2007)


(Exorcízó te, immundíssime spíritus, omnis incúrsio adversárii, omne phantásma, omnis legio:
in nómine Dómini nostri (Jesu Christi) eradicáre, et effugáre ab hoc plásmate Dei.
Ipse tibi ímperat, qui te de supérnis coelórum in inferióra terrae demérgi praecépit.
Ipse tibi ímperat, qui mari, ventis, et tempestátibus imperávit.)

Accuser, accuser,
Exhaustless fountain of poison divine,
I ate of Death to cleanse my flesh of God
To make me thy entrance to the veins of the world,

Now as we turn to seek thy face,
Pour down on us thy redeeming wrath,
For you will ascend into heaven,
And will exalt thy throne above God,
And you will sit also upon the Mount of the Congregation,
In the sides of North,

And you will ascend above the heights of the clouds,
And will be like the Most High,
Yet where you brought down to the sides of the pit,
Which we now must merge with the skies.

Opposer, opposer,
Core, marrow and essence of my Will,
I renounce this flesh in the name of thy praise,
To kindle the coals of Salvation's spring.
I drank of hell to cleanse my soul of God,
To reach the light in which thou dwellest,

Adversary, adversary,
Glorious slenderer and everything's adversary.
Whose blade alone split the tongues of the world,
Yet shall the highest of truths mark thy crown,
Now as we turn to seek thy face,
Pour down on us thy redeeming wrath.

готово

Ти додав собі всі незнайомі слова із цієї пісні?