Shiki No Uta
(专辑: Samurai Champloo Music Record: Departure - 2004)
[Romanized] Mata yo ga akereba owakare Yume wa tooki maboroshi ni Anata wo oikaketeita hikari no naka de Dakareru tabi atatakai kaze wo tayori Haru wo tsuge Odoridasu sansai Natsu wo miru uji Nohara karakusa kawaku wa Aki no tsuki Nobotta manmarusa oiwai Fuyu wo sugi Mata tsukihi wo kazore Mada mabuta no oku ni aru Itsuka no natsu Toosugita aozora (atatakakatta) Te wo tsunagu hanatsumi utau Itsuya omoide (ate wa naku) Hadzuki kara mitsuki Kumo to karamu tsuki Mou itsuka kaeranu koto ni Mezameta toki Hitori kidzuki Anata sagasu tabi ni Ima yobisamasu kioku no naka de Iza arukidasu Anata no moto e
Mata yo ga akereba owakare Yume wa tooki maboroshi ni Anata wo oikaketeita hikari no naka de Dakareru tabi Atatakai kaze wo tayori Haru wo tsuge Odoridasu sansai Natsu wo miru uji Nohara karakusa kawaku wa Aki no tsuki Nobotta manmarusa oiwai Fuyu wo sugi Mata tsukihi wo kazoeru Kimi ni yori nana Hinoki kata yori ni Kimi ni mita hana no kaori katami ni Musubi yuku michi areba Mata kaeri mi mu Nagare ruru namida tome Soka netsu-ru Oikaze sakebu Seijaku wo kowasu no Nanimo osorezu susumu no Kogane no hana ga hakobu no Yasashisa ni anata ni futatabi ai ni Ima seijaku wo kowasu no Nanimo osorezu susumu no Kogane no hana ga hakobu no Yasashisa ni anata ni futatabi ai ni Haru wo tsuge Odoridasu sansai Natsu wo miru uji Nohara karakusa kawaku wa Aki no tsuki Nobotta manmarusa oiwai Fuyu wo sugi Mata tsukihi wo kazoeru Haru wo tsuge Odotte SANBA Natsu wo miru uji Nohara karakusa kawaku wa Aki no tsuki Nobotta manmarusa oiwai Fuyu wo sugi Mata tsukihi wo kazoeru Mata yo ga akereba owakare Yume wa tooki maboroshi ni Anata wo oikaketeita hikari no naka de Dakareru tabi Atatakai kaze wo tayori [Translation] When dawn breaks again, we'll say our farewells Our dreams become distant phantoms The
times we were embraced In the
light that chased you Relying on the
warm winds Heralding spring, The
wild plants start to dance Summer in Uji, Such dry, arabesque fields The
round autumn moon, Risen in celebration Winter passes, And I
again count the
days Under my eyelids still resides Vestiges of summer And those too-distant skies (it was warm) Holding hands, as we picked the
flowers we sang Memories of that evening (I wasn't there) For three months from August The
clouds fall under the
sway of the
moon And I
awaken to the
fact That you'll never come back I
realize I'm alone I'll go on a
journey to find you Now my memories within awaken And now I
start to walk To wherever you are When dawn breaks again, we'll say our farewells Our dreams become distant phantoms The
times we were embraced In the
light that chased you Relying on the
warm winds Heralding spring, The
wild plants start to dance Summer in Uji, Such dry, arabesque fields The
round autumn moon, Risen in celebration Winter passes, And I
again count the
days It's seven o'clock Near you, beneath the
cypress trees Your arm on my shoulders With you, a
souvenir of the
fragrant flowers we saw If the
road leading to our reunion were there But that doesn't matter, you won't come back again Do you suppose Will these tears stop flowing? The
tailwinds scream The
silence is broken Fearing nothing, I
move on Carrying the
golden flowers I'll see you, and I'll again know kindness (Now) The
silence is broken Fearing nothing, I
move on Carrying the
golden flowers I'll see you, and I'll again know kindness Heralding spring, The
wild plants start to dance Summer in Uji, Such dry, arabesque fields The
round autumn moon, Risen in celebration Winter passes, And I
again count the
days Heralding spring, We dance and samba Summer in Uji, Such dry, arabesque fields The
round autumn moon, Risen in celebration Winter passes, And I
again count the
days When dawn breaks again, we'll say our farewells Our dreams become distant phantoms The
times we were embraced In the
light that chased you Relying on the
warm winds