音效
界面
难度等级
口音
界面语言
1
和/或在社交方面支持我。网络:
La Patrie
[Fahar:] Oh hé, oh hé Comoria tsiyo Oh hé, oh hé Comoria tsiyo De l'amour pour la patrie Tous unis, salut le monde On se bat pour la patrie Dans les quatre coins du monde Oh hé, oh hé Comoria tsiyo Oh hé, oh hé Comoria tsiyo De l'amour pour la patrie Tous unis, salut le monde On se bat pour la patrie Dans les quatre coins du monde [Alonzo:] Lelo (Comoria), rassemblement national Lelo (Foumbonia), lelo on va tous les fuma Lelo (Comoria), on a
sorti l'arsenal Lelo (Foumbonia), ils vont voir #VERIPIYA Tout le monde connait pape (Tout le monde connait pape) Tout le monde connait mame (Tout le monde connait mame) On savait, on savait, qu'on allait y
aller Narende narende Envoie-nous du lova (envoie nous du lova) Le drapeau sur les govas (le drapeau sur les govas) On rigole, on rigole mais si y a
habari Tu verras qui est mauvais Nous, c'est les wakomori (wakomori) Nazidja na Ndzuani (wakomori) Nous, c'est les wakomori (wakomori) Maore na Mwali (wakomori) [Says'z:] J'ai mal (mal, mal) Loin de toi j'ai mal (mal, mal) J'ai compté quatre îles Et on peuple est ta cinquième étoile À la recherche du rial J'ai quitté Nvuni pour le Sénégal On m'a dit pourquoi le Sénégal Nagmina kotri harumwa sirikali Eh, si ridja lelo lelo Rizine sambe, sambe na madjilisi Lelo, lelo, ridja ronese yahatru malezi [Cheikh MC:] Komori tamu tamu tamu tamu Twaifa damu damu damu damu Hule na ya hamu hamu hamu hamu Adui kamu dkamu kamu kamu Hunu ça va, shapuza mapesa Wala wahibi kwadja rihombesa Bo mze, ça va ?
Tsambwa hahuhombesa Hari Marseille mitsundji kaidjesa En tout cas salam-lam bo wanama Nike kalam-lam ntrie alama Namtsodo rieshelea ba rihelelea Owendza hakam-kam matsimba ngama [Fahar:] Oh hé, oh hé Comoria tsiyo Oh hé, oh hé Comoria tsiyo De l'amour pour la patrie Tous unis, salut le monde On se bat pour la patrie Dans les quatre coins du monde [Goulam:] J'suis parti sans te dire au revoir Parce que mon cœur est resté là-bas J'ai connu des milliers de plats Mais rien n'égale le mataba Je me vois sur le baraza Ecoutant les conseils de mama À la sortie du madrassa Papa nous ramenait du mrama Owa, owa mwana Rua umwana rua usiliye Owa, owa mwana Nariké pvwadzima ritso wasswili [Vicenzo:] Oh hé, oh hé, karipvodé (karipvodé) J'arrive dans la foule comme un bwana harusi Fidjo, fidjo, narizine (narizine) Naridjuse ze mbuda owaze ndo bangweni Kandu, kofia, voiloupe la mdji Demande à [?] le mzé de Washili Nyugu la ngama, gros match de riz Demande à [?], ici c'est Mkazi J'suis cœlacanthe comme un but à la Canto' J'suis la Psy4, le phœnix, le capo Enfant de la lune, étoilé sur le drapeau Tu connais le cri de guerre du pays, Kodo [Starce:] Le temps a
coulé Mais rien n'a bougé, mwana mkomori Baishe ngami hule Je fais les mape' puis je reviendrais Tu m'as vu débouler J'ai chanté mon hamu Tapis rouge déroulé Avant ça j'ai mangé le pangu [Fahar:] Oh hé, oh hé Comoria tsiyo Oh hé, oh hé Comoria tsiyo De l'amour pour la patrie Tous unis, salut le monde On se bat pour la patrie Dans les quatre coins du monde [Soprano:] Komori, Komoria (Komoria, Komori eh) Komori, Komoria (Komoria, Komori eh) Tes enfants sont unis pour t'honorer (tsihupveshelea marahaba) Tes enfants, pour toi la canne levée (Na uhubushuria maesha) Komori, Komoria (Komoria, Komori eh) Komori, Komoria (Komoria, Komori eh) Tes enfants sont unis pour t'honorer (tsihupveshelea marahaba) Tes enfants, pour toi la canne levée (na uhubushuria maesha) [Elams:] Namkaripvode j'ai roho mwade Il est parti mon mbae, ndizo mngu yandzao Ngarsi wade, wareme ko mrenge Faut que t'encaisses les nkode bo mwandzani Narende, narende, bo mze Waonese qu'on les vrais mzé Kodo, kodo, ayibo J'rentre comme GI Joe dans un djaliko Maele après le dalao Enfant de Hahaya jusqu'à Bambao Toujours dans les twabia mbi Ne parle surtout pas de tsidji ndopvi [Rohff:] Hodi hodi, hama ndentsihu ya idi T'as reconnu la voix du mze de mkaidi Comorien et fier comme Ali Soilihi J'viens kicker du ntsambu, namsterehi Hitswa sumbwi hama ri remwa mpwala Redoutez l'appétit d'un gars mtsala On va sucrer la CAN à Douala Les cœlacanthes ont le son du Karthala On craint pas le COVID, samahani Rishindi yi palu ha madje ya isimani Nos mamans nous berçaient avec la voix Imany Souhaite la carrière de Jay Z
Assoumani Kodo, kodo, les comocos ont les crocs J'en suis la preuve mon négro, des milliers de Sopra', Alonzo Elevé au riz coco, on a
la force du mhogo P'tit sur la carte del mundo, on a
le din dans le roho C'est la puissance d'la diaspo', tous les espoirs des locaux De la pointe de nos crampons, on écrit l'histoire sur le drapeau C'est la puissance d'la diaspo', tous les espoirs des locaux Même les gos sont piquées, elles nous tirent le maillot [Samra (Rohff):] Oh hé, oh hé Comoria tsiyo (ledjimbo linu likubaliwa) Oh hé, oh hé Comoria tsiyo (watrotro wamasiwani wodjuha, VERI VERI VERI PIYA) Narihime nkonyo ndzima Ridjuse emasiwa (ngamhwambio shingereza) Beramu ya comoria Ipepe edunia (Comoria we love you)
完毕