音效
界面
难度等级
口音
界面语言
1
和/或在社交方面支持我。网络:
Enivrez-Vous
(专辑: Peng! - 1992)
[French:] Il faut être toujours ivre. Tout est là: c'est l'unique question. Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du Temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve. Mais de quoi? De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise. Mais enivrez-vous. Et si quelquefois, sur les marches d'un palais, sur l'herbe verte d'un fossé, dans la solitude morne de votre chambre, vous vous réveillez, l'ivresse déjà diminuée ou disparue, demandez au vent, à la vague, à l'étoile, à l'oiseau, à l'horloge, à tout ce qui fuit, à tout ce qui gémit, à tout ce qui roule, à tout ce qui chante, à tout ce qui parle, demandez quelle heure il est; et le vent, la vague, l'étoile, l'oiseau, l'horloge, vous répondront: "Il est l'heure de s'enivrer! Pour n'être pas les esclaves martyrisés du Temps, enivrez-vous; enivrez-vous sans cesse! De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise!" [English translation:] One should always be drunk. That's all that matters: that's our one imperative need. So as not to feel Time's horrible burden that breaks your shoulders and bows you down, you must get drunk without ceasing. But what with? With wine, with poetry, or with virtue, as you choose. But get drunk. And if, at some time, on the
steps of a
palace, in the
green grass of a
ditch, in the
bleak solitude of your room, you are waking up when drunkeness has already abated, ask the
wind, the
wave, a
star, the
clock, all that which flees, all that which groans, all that which rolls, all that which sings, all that which speaks, ask them what time it is; and the
wind, the
wave, the
star, the
bird, the
clock will reply: "It is time to get drunk! So that you may not be the
martyred slaves of Time, get drunk, get drunk, and never pause for rest! With wine, with poetry, or with vitrtue, as you choose!"
完毕