Regarde-moi
(专辑: D'eux / The French Album - 1995)
C'est comme une machine a
fond de train Une locomotive qui foncerait sans fin It's like a
machine at full power A
locomotive charging without end Des coups des secousses, je m'habitue pas Qui conduit, qui pousse ce train, qui sait ou il va? Hits shakes, I'm not getting used to Who's driving, who's pushing this train, who knows where it goes J'ai mal a
la tete, j'ai mal au coeur Faites que l'on arrete, appelez-moi le controleur I
have a
headache, I
have a
heartache Please make it stop, call me the
ticket inspector Je veux qu'on m'explique, je veux quelqu'un En cas de panique c'est ecrit la, Oh, tirez sur le frein a
main I
want they explain to me, I
want someone In case of panic, it's written there Oh, pull the
hand brake Et toi qu'est-ce que tu fous la, Sur ton sofa, a
cote d'moi And you what are you doing here, On your sofa, at my side Tu vois pas que j'creve [1], que j'suis videe Que j'ai plus de seve, que je vais lacher Don't you see I'm dying, I'm exhausted I'm out of sap, I
won't hold Regarde-moi, dis-moi les mots tendres Ces mots tout bas, Fais-moi redescendre loin de tout loin de tout ca Je veux, je commande, regarde-moi Look at me, tell me the
soft words These words wispered Let me get off far away far away of all this I
want, I
order, look at me J'ai besoin de tes yeux, C'est le miroir ou j'existe sans eux Je ne me vois pas I
need your eyes It's the
mirror where I
exist without them I
don't see myself Mais tout nous aspire, petits ecrans Faut montrer le pire ailleurs Pour accepter nos neants Everything inhales us, small screens Must show the
worst elsewhere To accept our nothings Si t'y prends pas garde, avec le temps Tu te fous des gares et jamais plus tu ne redescends If you don't take care, with the
time You don't care about stations and you never get off Les tempes qui cognent, ca me reprend Ou tu te raisonnes ou tu prends des medicaments Temples hitting, it takes me again Or you reasoned yourself or you take medication Mais je voudrais savoir, une fois seulement But I
wanna know, one time only La fin de l'histoire et pourquoi, ou et comment The
end of the
story and why, where and how Qui sont les bons et les mechants? Who are the
good ones and the
bad ones [1 j'creve: Contraction of "je creve", I
die]