音效
界面
难度等级
口音
界面语言
1
和/或在社交方面支持我。网络:
Die Weide Und Der Fluß
(专辑: Sagas - 2008)
Grün und still so lag die Heide, Uferböschung, alte Weide. Bog sich tief nun Jahr um Jahr, Zu stillen Wassern, kalt und klar. Wo da tief in Grundes Dunkel, Großer Augen Wehmuts Funkeln. Schimmert hoch nun Jahr um Jahr, Auf graues, langes Weidenhaar. Weide, alte Weide! Herbst zog ein in grüne Heiden. Klamm die Böhe, Blättertreiben. Kurz ward bald das Licht der Tage, 'Zählt bis heut der Weide Sage. Unbeirrt doch waren beide, Stumm die Blicke, Trauerweide. Nie zu fassen ihre Bürde, Nie zu brechen einer Würde. Weide, Trauerweide! Hörst du das Lärmen in den Tiefen der Heide? Das Brechen, das Reißen, Verbrennen der Zweige. Die Äxte, sie hacken, das Holz es zersplittert. Die Donner, sie grollen ihr tiefstes Gewitter! Das Wasser, es schäumet, gepeitscht sind die Wogen, Hilflos, so starrt sie und sieht auf das Morden. Geschlagen von Trauer das Funkeln erkaltet, Getragen von Wagen die Weide entgleitet... Winter wars, nach vielen Jahren, Kam ein Boot herangefahren. Friedlich zog der hölzern Kahn, Am Ufer seine Bahn. Dunkel schoss aus tiefen Ranken, Eingedenkt der grauen Planken, Brach sie Kiel, es sank der Bug, Das Wasser hart ans Schilfrohr schlug. Und so schlang sie und so zwang sie und so zog sie sie herab. Und so schlang sie und so zwang sie alle in ihr kaltes Grab. [English translation] [The Willow And The
River] Green and silent lays the
moorland Bank slope, old willow Bowing down now year by year To silent waters, cold an clear Where deep in the
ground The
sparkling melancholy of great eyes Stares up year by year Onto long, grey willo-whair Willow, old willow! Autumn falls onto green moorland Clammy gusts, leaves dance The
light of the
days has become short Tells till today the
tale of the
willow But both were determined Silent views, willow of sorrow Unbearable burden No one'd dear to break Willow, sorrow-willow! Can you hear the
noise from the
moreland? The
breaking, the
tearing, the
burning of branches The
axes hack, wood crashes Thunders growl their deepest growl! The
water seethes, punished waves, Helpless she stares, sees up to the
murder Beaten by sorrow the
sparkles fade Carried by wagons the
willow fades It was winter after many years A
boat came on the
water Peaceful drove the
wooden boat On the
bank slope Darkness rised from the
ground Keeping in mind the
grey wood She broke the
keel, the
bow sank The
water shaked the
reed And so she gorged and so she forced and so she pulled them down And so she gorged and so she forced all into their cold graves
完毕